Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - Chantal

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 20 av ca. 145
1 2 3 4 5 6 ••Neste >>
13
Kildespråk
Nederlansk ik mis je zo hard
ik mis je zo hard
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk seni çok özlüyorum
Engelsk I miss you very much
167
Kildespråk
Tyrkisk merhaba aşağıda blirtilmiş olan...
merhaba

İstanbulda firmamızı yaptıgınız zıyaret netıcesınde Aşağıda bulunan artikelleriniz için fiyat almak istiyoruz.1 konteyner mal teslimi kaç gün de olabılır?

saygılarımızla

iyi çalışmalar

Oversettelsen er fullført
Engelsk Hello, the goods mentioned below..
23
10Kildespråk10
Nederlansk Respect voor mijn vader
Respect hebben voor mijn vader

Oversettelsen er fullført
Engelsk Show some respect
123
Kildespråk
Tyrkisk Senin hayatın yalancı ve sahte insanlarla dolu....
Senin hayatın yalancı ve sahte insanlarla dolu. eğer böyle devam edersen yalnız öleceksin. bunu sakın unutma; yalnız ve mutsuz... anlayana gelsin...

Oversettelsen er fullført
Nederlansk Je leven is vol met leugenaars
Engelsk your life
18
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk Ben nasıl bir kişiyim.
Ben nasıl bir kişiyim.

Oversettelsen er fullført
Engelsk What kind of person am I?
37
Kildespråk
Tyrkisk turkse tekst
yalandan da olsa ne güzel güldün o akşam ban
het is een stukje dat een vriend schreef, wil graag weten wat het betekent. kan een spreuk zijn.

Oversettelsen er fullført
Nederlansk Pinhani
332
Kildespråk
Tyrkisk Bunu bilmeni isterim. KeÅŸke... ...
Bunu bilmeni isterim. Keşke... Senin beni anlaman için kırk fırın ekmek yemen lazım ben çok zor biriyim zor olduğum halde kolay biri de olabilirim önce beni tanıman lazım tanıman için de zaman lazım, okadar zaman da olmadığına göre beni fazla tanıyamayacaksın. Seni çok seviyorum bunu bilmeni istiyorum İngilizce konuşamıyorum ama Türkçe konuşabiliyorum Türkçe de yazınca kendimi rahat hissediyorum.
<edit> Took this part of the text : "Ben seni çok özlüyorum. Seninle hayat geçirmek istiyorum. Umarım sen de beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sen de beni seni sevdiğim kadar seviyor musun aşkım?", as it was already translated, + took "delki diyor" off the end of the text.</edit>(03/14/francky on cheesecake and sunnybebek's notifications)

Oversettelsen er fullført
Engelsk I want you to know this. If only...
112
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk gecenin karanligindasin gunesin isiginda...
gecenin karanligindasin gunesin isiginda suyun damlasinda selin coskusunda kimi yanimdasin kimi ruyamda ama hep aklimdasn sakin unutma

Oversettelsen er fullført
Nederlansk Je bent in de duisternis van de nacht..
119
10Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".10
Tyrkisk seni sewmek 1 günahsa bin günah olsun askin beni...
seni sewmek 1 günahsa bin günah olsun askin beni öldürsede canin sag olsun wazgecemem artik sendenhaberin olsun benim bütün derdim sensin canim
helaas kan ik de haakjes en dakjes boven en onder bepaalde letters niet plaatsen ik hoop dat het zo ook lukt b.v.d.

Oversettelsen er fullført
Nederlansk Als houden van jou één zonde is
116
10Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".10
Tyrkisk sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic...
sensiz ben nefes alamam bur arlarda hic duramam,tek basima yalniz kalamam,senin kokunu ozlerim hep yolunu gozlerim götür beni gittigin yere
ik kan helaas geen dakjes en aakjes aan de letters plaatsen ik hoop dat het zo ook weer lukt, vast mijn dank!!

Oversettelsen er fullført
Nederlansk Zonder jou kan ik geen adem halen
Tysk Ohne dich
12
Kildespråk
Nederlansk uw eerste auto?
uw eerste auto?
ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT REQUEST ANOTHER TRANSLATION FROM THIS TEXT, BECAUSE IT IS BREAKING OUR RULE #[4], THAT SAYS :
[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.
THANK YOU.



Oversettelsen er fullført
Engelsk Your first car?
Serbisk Vasa prva kola?
215
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan...
ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz şuan ali ı amerika ya götürdük.herşeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birşey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben değil.hoşçakal.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Ali had an operation..
24
10Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".10
Tyrkisk İltifatların için teşekkürler
İltifatların için teşekkürler
before edits:
iltifatlarin icin tesekkuler

Oversettelsen er fullført
Nederlansk Bedankt voor je complimentjes
Tysk Vielen Dank für Deine Komplimente
38
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.
Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.

Oversettelsen er fullført
Nederlansk Ik hou van je, ik denk altijd aan je mijn liefje.
Russisk Я люблю тебя...
194
Kildespråk
Tyrkisk Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?...
Sen de var mi degisiklik? Hansla devam degil mi?

Tebrik ederim. Allah bir yastık da kocatsın, mutluluklar.

Keşke burda olsaydınız da hep beraber kutlayabilseydik, yanınızda olmayı çok istedim gerçi gene kutlarız sen geldiğinde
msn exchange. british english or american english is alright.

Oversettelsen er fullført
Engelsk Did anything change in your life?
33
Kildespråk
Tyrkisk dokunamadığım kadar çok özledim meleğim
dokunamadığım kadar çok özledim meleğim
seni sana dokunamadığım kadar çok özledim meleğim

Oversettelsen er fullført
Engelsk I miss you like crazy...
229
Kildespråk
Tyrkisk Kanadayla ilgili
Canım arkadaşım yaşadığın problemlerden dolayı bende çok üzüldüm ama şimdiye kadar öğrenmisindir ki hayatta her sorunla karşılaşabiliyoruz, artık bu sorunlar için üzülmememiz gerektiğini öğrendim ben.Benim hayattaki tek üzüntüm senin gibi bir arkadaştan uzak kalmak maalesef.

Oversettelsen er fullført
Engelsk About Canada (?)
13
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk sizi özledim Ali
sizi özledim Ali
Felemenkçe

Oversettelsen er fullført
Nederlansk Ali, ik mis u.
133
Kildespråk
Tyrkisk çok tatlısın... seninle tanışmak isterim...:)...
çok tatlısın...
seninle tanışmak isterim...:)
tabii senin için sakıncası yoksa...
o taraflara tatile gelmek gibi niyetim var fakat ,
tanıdığım kimse yok....

Oversettelsen er fullført
Russisk Разговор
Engelsk You are very sweet..
Ukrainsk Розмова
1 2 3 4 5 6 ••Neste >>